陳默和林薇開始嘗試復原那位鐘表匠未完成的“探測器”,或者說,“干擾器”。
這是一項極其困難的任務(wù)。設(shè)計圖雖然詳細,
但很多地方都依賴于鐘表匠獨特的工藝和對材料的理解,一些零件的尺寸和精度要求極高,
以他們現(xiàn)有的工具和材料,幾乎不可能完美復刻。陳默發(fā)揮了他作為軟件工程師的優(yōu)勢,
將設(shè)計圖上的機械結(jié)構(gòu),轉(zhuǎn)化為數(shù)字模型,在電腦上進行模擬和優(yōu)化。
他試圖用更現(xiàn)代的電子元件,替代那些難以制作的機械零件,用程序來模擬復雜的機械運動。
林薇則負責研究手稿中提到的“共振頻率”和“干擾模式”。她將那些晦澀的描述,
與陳默從音頻中提取出的“編碼”模式進行比對,試圖找出其中的關(guān)聯(lián),
確定最有可能有效的“干擾頻率”。他們的進展緩慢而艱難。
每天都在與復雜的圖紙、難懂的符號、以及那個“東西”日益增強的影響作斗爭。
時間異常變得更加劇烈。有時,陳默會感覺一天的時間變得無比漫長,每一秒都像在煎熬。
有時,又會感覺時間過得飛快,轉(zhuǎn)眼就是一天。他甚至有一次,在早上醒來后,
發(fā)現(xiàn)自己穿著睡衣,坐在電腦前,
屏幕上顯示著一個已經(jīng)完成的、但他完全不記得自己編寫過的程序。林薇的情況也不容樂觀。
她開始頻繁地做噩夢,夢里的內(nèi)容和陳默的夢境驚人地相似:無盡的走廊,巨大的齒輪裝置,
黑暗的地下空腔。她的記憶也出現(xiàn)了更多的斷層,有時會突然忘記自己正在做什么,
或者說出一些意義不明的話。公寓里的環(huán)境也越來越詭異。
墻壁上開始出現(xiàn)一些深色的、類似水漬的痕跡,形狀不規(guī)則,像是在緩慢地蠕動、擴散。
空氣中彌漫著一股淡淡的、類似金屬銹蝕的氣味。那墻壁深處的“咔噠”聲,
已經(jīng)變成了一種持續(xù)不斷的背景音,像一顆定時炸彈,時刻提醒著他們那個“東西”的存在。
他們變得越來越孤立。朋友和家人察覺到他們的異常,試圖聯(lián)系他們,但他們要么敷衍了事,
要么干脆不接電話。他們知道,自己的世界已經(jīng)和別人不一樣了,
無法向任何人解釋清楚發(fā)生的一切。報警?只會被當成精神病人。一天晚上,
林薇在整理資料時,發(fā)現(xiàn)了一段被忽略的錄音。那是她之前在公寓里錄下的,
一段相對清晰的“低語”聲。之前因為無法解析,被她暫時放在了一邊。但這一次,
當她用新的音頻處理軟件,將這段低語聲的頻率調(diào)整到與手稿中提到的“共振頻率”相近時,
奇跡發(fā)生了。那段模糊的低語,竟然變得清晰了一些。雖然依舊不是人類的語言,
但能分辨出其中重復出現(xiàn)的、類似音節(jié)的聲音。更讓他們震驚的是,
當陳默將這些音節(jié)對應的波形,與他從設(shè)計圖中提取出的符號進行比對時,
發(fā)現(xiàn)兩者之間存在著某種微妙的對應關(guān)系?!斑@不是無意義的噪音!”林薇激動地說,
“這是一種……語言!或者說,是一種基于頻率和波形的‘通訊方式’!
”“那位鐘表匠可能也發(fā)現(xiàn)了這一點?!标惸粗聊簧系牟ㄐ魏头?,“他的設(shè)計圖,
可能就是一種‘翻譯’裝置,用來將這種‘語言’轉(zhuǎn)化為我們能理解的信息。
”這個發(fā)現(xiàn)給了他們巨大的鼓舞。如果他們能完全破譯這種“語言”,
也許就能理解那個“東西”的目的,找到它的弱點。
他們開始更加專注地研究這段錄音和設(shè)計圖。陳默編寫程序,
試圖將音頻波形轉(zhuǎn)化為對應的符號;林薇則根據(jù)這些符號,結(jié)合手稿中的記錄,
推測其可能的含義。幾天后,